Решаем вместе
Хочется, чтобы библиотека стала лучше? Сообщите, какие нужны изменения и получите ответ о решении

Навигация

Новинки

Цицерон. Между Сциллой и Харибдой

Нояб 16, 2023 435
Анатолий Ильяхов: Цицерон. Между Сциллой и Харибдой

Век Екатерины

Нояб 16, 2023 391
Михаил Казовский: Век Екатерины

Лишенные родины

Нояб 16, 2023 417
Екатерина Глаголева: Лишенные родины

Тевтобургский лес

Нояб 16, 2023 416
Сергей Вишняков: Тевтобургский лес

Рекомендуем

Книга-юбиляр

Нояб 10, 2022 1215
Александр Грин «Алые паруса» – 100 лет «У синего моря, где бушуют бураны,Жила там…

Путеводитель по Волоколамскому городскому округу

Окт 28, 2022 1397
Путеводитель по Волоколамскому городскому округу
Кутейников, С.Е. Волоколамск. Путеводитель по Волоколамскому городскому округу Уважаемые…

Борис Андреевич Юрковский

Борис Андреевич Юрковский

Июнь 16, 2015 12734
Б.А. Юрковский. Москва, 20 сентября 1906 г.
6 июня 2015 г. в МВК «Волоколамский кремль» состоялась передача уникальных документов,…

Памятные даты

Мы в соцсетях

Партнёры

Звезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активна
 

Судниковский пункт выдачи МБУ «Волколамский БЦ» предлагает вниманию читателей книгу-юбиляр 2022 года – «Новый наряд короля» Х.К. Андерсена

Книга-юбиляр 2022 года. 185 лет сказке «Новый наряд короля» Х.К. Андерсена

«Новый наряд короля» Ханса Кристиана Андерсена – одна из самых знаменитых сказок в мире. Она о том, как сложно порой бывает понять, что на самом деле есть и чего нет, а еще о том, какими причудливыми бывают отношения людей с красивой одеждой и друг с другом.

Интересные факты

В русском языке фраза мальчика, разоблачившего «наряд» короля, – «А король-то голый!» – стала крылатым выражением. Её употребляют, когда вскрываются какие-то неприглядные или не соответствующие действительности свойства обсуждаемого человека или объекта.

В английском языке существует аналогичный фразеологизм такого же происхождения – «The emperor has/wears no clothes».

В португальском языке существует аналогичный фразеологизм такого же происхождения – «O rei está nu e a rainha é louca» (Король – голый, а королева сумасшедшая).

Существует переработка литературной сказки в драматическое произведение, осуществлённая Евгением Шварцем. Обманщики представлены в ней в качестве положительных персонажей. В шахматах «голым», или одиноким называется король, все фигуры которого побиты.

Существует переработка сказки Леонидом Филатовым. На родине Андерсена, в Оденсе, установлена скульптурная группа, иллюстрирующая сказку.

История

7 апреля 1837 года в сборнике рассказов для детей «Сказки, рассказанные детям» сказка вперые увидела свет. В России наиболее известен перевод Анны Ганзен.

Сюжет заимствован из новеллы Хуана Мануэля, опубликованной в 1335 году в первой части книги «Граф Луканор». Этот факт запечатлён в дневнике Андерсена, в котором он упоминает сборник новелл Карла фон Бюлова (нем.) в качестве источника истории.

Сюжет

Король (в оригинале – император) некоторого государства нанимает двух проходимцев, которые обещают сшить ему новое платье из столь тонкой ткани, что она будет практически невидимой для глупцов. О том, что же получилось, вы узнаете, прочитав сказку.

Книга-юбиляр 2022 года. 185 лет сказке «Новый наряд короля» Х.К. АндерсенаКнига-юбиляр 2022 года. 185 лет сказке «Новый наряд короля» Х.К. АндерсенаКнига-юбиляр 2022 года. 185 лет сказке «Новый наряд короля» Х.К. Андерсена

Спрашивайте в Судниковском пункте выдачи.

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Рейтинг 0.00 [0 Голоса (ов)]