Обзор журнала «Иностранная литература» №2 2023
«Иностранная литература — российский литературно-художественный журнал публикует произведения зарубежных писателей, основан в июле 1955 года, как орган правления Союза писателей СССР, выходит ежемесячно. Зарубежная проза и поэзия, очерки и эссе, документальная проза, письма и мемуары, статьи и интервью, лауреаты Нобелевской, Букеровской, Гонкуровской премий и восходящие звезды — все это на русском языке издается в «ИЛ» впервые, в переводах лучших русских переводчиков Девиз журнала — «Узнай завтрашних классиков!» На страницах журнала публикуются произведения авторов современной и классической литературы, лауреатов Букеровской премии последних лет. Печатаются в журнале и неизвестные российскому читателю прозаики, поэты, драматурги — они подают большие надежды в своих странах, получают национальные премии, но на русский язык переводятся впервые. Почти в каждом номере рецензии, аннотации, отзывы на произведения зарубежных авторов, выпущенные на русском языке.
Очередной номер журнала открывается романом аргентинца Рикардо Пигльи «Просвет в ночной темноте» в переводе с испанского Ольги Кулагиной.Роман написан в жанре детектива : загадочное убийство, видавший виды комиссар рука об руку с добровольным помощником – заезжим журналистом, облеченный властью злодей, но финал детектива обманывает читательские ожидания: правота терпит поражение, зло берет верх…
Далее рубрика «стихи»: венгерская поэтесса Лаура Янку в переводе и со вступлением Юрия Гусева.
…Скорбь в глазах – будто лунный свет на сугробах.
В рубрике «проза» рассказы шведского комика, писателя, теле- и радиоведущего Фредрика Линдстрёма, в переводе Михаила Грачева. Лейтмотив этих рассказов говорится во вступлении, «ожидание какой-то новой жизни, которая, кажется, вот-вот наступит. А когда новая, настоящая жизнь так и не наступает, приходит понимание, что ожидание и было жизнью».
«Ад на ужине для парочек» – о подростке, упрятанном внутри взрослого мужчины, а «Страх всего» – о женщине, подверженной такому страху.
В рубрике «Из классики ХХ века» – Гертруда Стайн. Отрывок из романа «Становление американцев. История одной семьи». «Роман заставляет задуматься о том, – сказано во вступлении, – сколько силы и смелости необходимо, чтобы создать что-то новое».
В рубрике «Сказки нашего времени» – добрые сказки чешской писательницы и актрисы Ольги Шайнпфлюговой.
Далее отрывок романа английского прозаика, драматурга и эссеиста Уилки Коллинза «Лунный камень». Новый перевод Александра Ливерганта.
Фрагменты книги французского биографа и эссеиста Жан-Ноэля Лио «Эльза Триоле и Лиля Брик. Непокорные сестры» в переводе Людмилы Пружанской.
В рубрике «статьи, эссе» – очерк Марины Ефимовой «“Монументалисты” – военное подразделение искусствоведов». Рассказ о музейных работниках, по большей части американцах и англичанах, шедших в конце Второй мировой войны следом за войсками союзников и, по мере возможности, спасавших и возвращавших законным владельцам сокровища европейских музеев, награбленные и впопыхах спрятанные нацистами.
Завершает номер рубрика «БиблиофИЛ». «Среди книг» с прозаиком и переводчиком с немецкого Татьяной Набатниковой. О книге итальянца Джанлуки Капоразо «Земные, морские и лунные приключения барона Мюнхаузена».
Познакомиться с журналом можно в нашей библиотеке.