Обычная версия

Настройки отображения

Размер шрифта:
Цвета сайта
Изображения

Параметры

Звезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активна
 

Обзор журнала «Иностранная литература» №2 2023

Журнал «Иностранная литература»

«Иностранная литература — российский литературно-художественный журнал публикует произведения зарубежных писателей, основан в июле 1955 года, как орган правления Союза писателей СССР, выходит ежемесячно. Зарубежная проза и поэзия, очерки и эссе, документальная проза, письма и мемуары, статьи и интервью, лауреаты Нобелевской, Букеровской, Гонкуровской премий и восходящие звезды — все это на русском языке издается в «ИЛ» впервые, в переводах лучших русских переводчиков Девиз журнала — «Узнай завтрашних классиков!» На страницах журнала публикуются произведения авторов современной и классической литературы, лауреатов Букеровской премии последних лет. Печатаются в журнале и неизвестные российскому читателю прозаики, поэты, драматурги — они подают большие надежды в своих странах, получают национальные премии, но на русский язык переводятся впервые. Почти в каждом номере рецензии, аннотации, отзывы на произведения зарубежных авторов, выпущенные на русском языке.

Очередной номер журнала   открывается романом аргентинца Рикардо Пигльи «Просвет в ночной темноте» в переводе с испанского Ольги Кулагиной.Роман написан в жанре детектива : загадочное убийство, видавший виды комиссар рука об руку с добровольным помощником – заезжим журналистом, облеченный властью злодей, но финал детектива обманывает читательские ожидания: правота терпит поражение, зло берет верх…

Далее  рубрика «стихи»: венгерская поэтесса Лаура Янку в переводе и со вступлением Юрия Гусева.

…Скорбь в глазах – будто лунный свет на сугробах.

В рубрике «проза» рассказы шведского комика, писателя, теле- и радиоведущего Фредрика  Линдстрёма,  в  переводе Михаила Грачева. Лейтмотив этих  рассказов говорится во вступлении, «ожидание какой-то новой жизни, которая, кажется, вот-вот наступит. А когда новая, настоящая жизнь так и не наступает, приходит понимание, что ожидание и было жизнью».

«Ад на ужине для парочек» – о подростке, упрятанном внутри взрослого мужчины, а «Страх всего» – о женщине, подверженной такому страху.

В рубрике «Из классики ХХ века» – Гертруда Стайн.  Отрывок из романа «Становление американцев. История одной семьи». «Роман заставляет задуматься о том, – сказано во вступлении, – сколько силы и смелости необходимо, чтобы создать что-то новое».

В рубрике «Сказки нашего времени» – добрые сказки чешской писательницы и актрисы Ольги Шайнпфлюговой.

Далее отрывок романа английского прозаика, драматурга и эссеиста Уилки Коллинза  «Лунный камень». Новый перевод Александра Ливерганта.

Фрагменты книги французского биографа и эссеиста Жан-Ноэля Лио  «Эльза Триоле и Лиля Брик. Непокорные сестры» в переводе Людмилы Пружанской.

В рубрике «статьи, эссе» – очерк Марины Ефимовой «“Монументалисты” – военное подразделение искусствоведов». Рассказ о музейных работниках, по большей части американцах и англичанах, шедших в конце Второй мировой войны следом за войсками союзников и, по мере возможности, спасавших и возвращавших законным владельцам сокровища европейских музеев, награбленные и впопыхах спрятанные нацистами.

Завершает номер рубрика «БиблиофИЛ». «Среди книг» с прозаиком и переводчиком с немецкого Татьяной Набатниковой. О книге итальянца Джанлуки Капоразо «Земные, морские и лунные приключения барона Мюнхаузена».

Познакомиться с журналом можно в нашей библиотеке.

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Рейтинг 2.71 [112 Голоса (ов)]