Настройки отображения

Размер шрифта:
Цвета сайта
Изображения

Параметры

Звезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активна
 

Журнал «Иностранная литература» выходит с 1955 года по сей день, и в нем неизменно публикуются наиболее значительные произведения современной мировой литературы в переводах лучших отечественных переводчиков. Девизом журнала по-прежнему остается «Узнай завтрашних классиков!»

«Иностранная литература»

Январский номер посвящен английской литературе и озаглавлен «Искать, найти, дерзать…».

Открывается он романом прозаика и сценариста, автора семнадцати романов, Берил Бейнбридж «С днем рождения, друг!» Это трагическая история экспедиции капитана Роберта Скотта к Южному полюсу, рассказанная попеременно от лица некоторых ее участников.

В рубрике «Вглубь стихотворения» – «Улисс» Альфреда Теннисона, классика британской поэзии. Одно из лучших и наиболее известных произведений , было написано в 1833 году. Стихотворение посвящено памяти друга рано ушедшего из жизни . «Уллис»- монолог о человеческой воле, преодолевающей смерть на пути приближения к неизбежному концу. Вниманию читателей предлагаются переводческие версии «Улисса», сделанные Константином Бальмонтом и нашими современниками – Григорием Кружковым и Андреем Корчевским.

И еще один классик– Дорис Лессинг, прозаик, публицист. лауреат Нобелевской премии 2007 года, повестью «Зима в июле»: психологическая проза. Повесть взята из сборника Африканские истории.

Следующая рубрика «Переперевод» , в которой публикуются фрагменты романа Джейн Остен «Гордость и предубеждение. В романе описывается жизнь английского дворянства в глубинке в первой половине XIX века. Главной в произведении является тема любви, возможность распоряжаться своей жизнью по собственному усмотрению. Провинциальное семейство, что называется, «средней руки»: отец семейства, мистер Беннет, — вполне благородных кровей, флегматичен, склонен к стоически-обречённому восприятию и окружающей жизни, и самого себя; с особой иронией относится он к собственной супруге: миссис Беннет и в самом деле не может похвастаться ни происхождением, ни умом, ни воспитанием. Она откровенно глупа, вопиюще бестактна, крайне ограниченна и, соответственно, весьма высокого мнения о собственной персоне. У супругов Беннет пятеро дочерей: старшие, Джейн и Элизабет, станут центральными героинями романа.

В рубрике «Литературное наследие» стихотворения поэта Роберта Саутвелла, почти неизвестного в России , хорошего друга Шекспира. Роберт Саутвелл- проповедник и мученик, иезуит и мыслитель канонизированный в 1970 году католической церковью. За нелегальную проповедь был осужден как государственный преступник и казнен.

В разделе «Диккенс» – статья крупного отечественного искусствоведа Нины Дмитриевой «О “Тайне Эдвина Друда”»: «последнего романа Диккенса, оставшегося неоконченным, оборванного на середине внезапной смертью писателя».

В рубрике «ничего смешного»два рассказа Ивлина Во – «Эдвард Великолепный» и «Портрет молодого карьериста»: эпизоды из жизни блистательных молодых людей, студентов Оксфорда.

Также в номере: рецензия Марины Ефимовой на книгу Филипа Дэвиса - недавно вышедшую биографию английской писательницы XIX века Джордж Элиот;

В рубрике «среди книг» заметка Александра Ливерганта «В сторону Муравьева», посвященная выдающемуся литератору В. С. Муравьеву (1939–2001) и переизданию двух его книг о Джонатане Свифте.